Final Fantasy X インターナショナル版 英語書き起こし
聞き取り、書き取り | 実際の文章 | 日本語訳 | |
Listen to my story. This may be a last chance. |
Listen to my story. This may be our last chance. |
話を聞いてくれ。 これが最後かもしれないだろ。 |
|
Can I have a autograph? | Can I have your autograph? | サインちょうだい! | |
Of cource. | Of cource. | もちろん | |
God luck, tonight. | God luck tonight. | がんばって! | |
Nothing worry about. | Nothing to worry about. | 心配すんなって | |
Oh, if I score goal. Ah, do this. That'll mean not wish for you, okay? |
Oh, if I score a goal. I'll do this. That will mean it was for you, okay? |
あ、もしゴール決めたら、そうだな コレこーすっから。 それ君たちへってことで。 |
|
What's seats? | What seat? | 席どこ? | |
East block at the proground. His in the right. |
East block, in the front row! Fifth from the right. |
東ブロックの最前席! 右から五番目。 |
|
God it. | God it. | おっけー | |
Can you sign this? | Can you sign this? | サインちょうだい! | |
No prob. | No prob. | いいよ | |
Please | Please | おれも! | |
All rightly | Alrighty. | おやすいごよう | |
Me too | Me too | おれも! | |
Take it easy. | Take it easy. | もちつけ! | |
Well, got it go. Chear for me. | Well, gotta go. Cheer for me. | じゃそろそろ行くわ。応援よろしく | |
Two, three. | Two, three. | 2、3、 | |
Theach a sarada brits. | Teach us how to blitz! | ブリッツボール教えて! | |
Hey, I got a game play. | Hey, I got a game to play. | おいおい、今から試合があるんだっての | |
Then, theach the after. | Then teach us after. | じゃ、その後で | |
Maybe, tonight? ah,, well.. | Maybe, tonight? um... well… | 今夜?うーん、えーと・・ | |
You can't, tonight. | You can't tonight. | 今夜はだめだよ | |
I mean tomorrow. | I mean ... tomorrow. | 明日ね! | |
Promiss? | Promise? | 約束してくれる? | |
Promiss. | Promise. | おうよ | |
Auron, what are you doing here? | Auron, what are you doing here? | アーロン、ここでなにしてんだ | |
I was waiting for you. | I was waiting for you. | お前を待っていた | |
What are you talking about? | What are you talking about? | 何言ってんだよ | |
It begins. | It begins. | 始まるよ | |
What? | What? | え? | |
Don’t cry. | Don’t cry. | 泣かないで | |
What the … ? | What the … ? | 何? | |
Hey! Wait! | Hey! Wait! | おい、待てって! | |
Hey, not this way! | Hey, not this way! | ちょっと、こっちじゃないって | |
Look. | Look. | 見ろ | |
We called it "Sin". | We called it "Sin". | シンと呼んでいた | |
Sin? | Sin? | シン? | |
Take it. | Take it. | 持て | |
A gift from jecht. | A gift from jecht. | ジェクトからの贈り物だ | |
My old man? | My old man? | オヤジの? | |
I hope you know had used. | I hope you know how to use it. | 使い方を覚えろ | |
These won't don't matter. We'll cut through. |
These ones don't matter. We cut through! |
ザコは重要じゃない。 切り抜けるぞ! |
|
Don't pad going after rolled. | Don't bother going after all of them. | 全て倒そうとするな。 | |
Cut one's the matter in a row. | Cut the ones that matter, and run! | 重要なものだけ倒して、逃げろ! | |
Get I'll my town. | Get out of my town! | 俺の街から出ていけ! | |
Some came went to die. | Some can't wait to die! | ぶっころしてやる | |
Who you lough old man. | What are you laughing at, old man? | 何笑ってんだ?オヤジ | |
Auron. Let's get at here. |
Auron. Let's get out of here. |
アーロン ここから脱出しよう |
|
We are expected by him. | We are expexted. | 奴が呼んでいる・・ | |
Huh? | Huh? | は? | |
Give me a break man? | Gimme a break, man! | いい加減にしてくれよ! | |
You are sure? This is it. This is your story. Did all begin at here. |
You are sure? This is it. This is your story. It all begins here. |
いいな。 時間だ。 これはお前の物語だ。 全てここから始まる。 |
|
I said about laugh things. Like "where I was", Would I get my self into. |
I thought about a lot of things… like where I was, what I'd got myself into. |
沢山のことを考えていた。 ここはどこだとか、これからどうなっちまうんだとか。 |
|
I started to feel. Ride headed. And then, sleepy. |
I started to feel light-headed… and then, sleepy. |
そしたら、頭がフラフラしてきて・・ そして、眠くなって。 |
|
I think I have a dream. A dream I have been a long. |
I think I had a dream. A dream of being alone. |
夢を見てたんだと思う。 一人ぼっちになる夢。 |
|
I wanted someone. Anyone be sided me. So, I didn't after a feel around any more. |
I wanted someoneーー anyone, beside me… so I didn't have to feel alone anymore. |
誰か・・・誰でもいいから俺のそばに居て欲しい。 そんな気にさせる夢・・だった。 |
|
Anybody, there? | Anybody there? | 誰かいる? | |
Auron. | Auron. | アーロン | |
Heeeeey!! | Heeeeey!! | ヘーーーイ | |
I meet it out the flying pain and into the freezer. | I had made it out of the frying pan… and into the freezer. |
一難去ってまた一難 | |
I saw with gonna die in the place. | I thought I was gonna die in this place. | ここで死ぬんじゃないかと思った | |
Need… fire… | Need…fire | 火が必要だ | |
I need food. | I need food! | はらへったー | |
What do you want? | What do you want? | なにがしたいんだよ | |
It was a bad call. | It was a bad call. | 悪い指示だったな | |
Your team lost because of you. | Your team lost because of you. | お前のチームはお前のせいで負けた | |
You came say that? | You came to say THAT? | それ言いに来たのかよ | |
It's been ten years. | It's been ten years. | あれから、10年が経つ | |
I that you be cryed. | I thought you'd be crying. | 泣いているんじゃないかと思ってな | |
Who, me? | Who, me? | 誰のことだよ | |
You cryed. | You cryed. | 泣いてたよ | |
Hey, wait! wait! | Hey, wait! wait! | 待て待て! | |
Don't call out of me. | Don't go out on me! | 消えるな! | |
Just tall on. | Just hold on. | そのまま持ちこたえてくれ | |
I'd get more wood. | I'll get more wood! | もっと木を持ってくる | |
You are my side? Cool! | You on my side? Cool! | 君味方か?ありがたいっす! | |
That was close. | That was close. | 危なかった~。 | |
Hey, let me go! | Hey, lemme go! | オイ、話せよ! | |
I say I don't understand. | I said I don't understand. | わかんないって言ってんの | |
You say can stay if makes of useful. | He said you can stay if you make yourself useful. | 君が役立つならここに居てもいいって言ってるよ | |
You, you undertand me? | You… You understand me? | 君俺のことが分かるの? | |
All right, I'll work. | All right, I'll work. | 分かった、働くよ | |
Sounds of eaten roo one's flight of me phas. | We found some ancient ruins right beneath us. | 私たちの下にいくつかの古代の遺跡を見つけた。 | |
It's not at now. But there should to be some paud lough. |
It's not active now, but there should still be some power left. | 今は動いてないけど、エネルギーが残っているはずなんだ。 | |
Where gonna down out activated. And, then, should be able to. Sub jit big price. |
We're gonna go down there and activate it… and then we should be able to salvage the big prize. |
そこに降りて行って動くようにすれば、お宝を引き上げられるはずなんだ。 | |
Okay, let's get to work. | Okay, let's get to work. | よし、働きに行こう! | |
Roger. | Roger. | ラジャー | |
Hey! hey, I help down, didn't I? | Hey, I helped down, didn't I? | おい、手伝ったじゃないか! | |
Wow, right on. | Whoa! Right on! | やったぜ! | |
It's cause your eating first. | It's 'cause you eat too first! | そんなに速く食べるからだよ | 'cause = because |
Hey. | Hey. | ||
Hello, there. What's your name. | Hello, there. What's your name. | あなたのお名前は? | |
Riku. | Rikku. | リュックだよ | |
Wow, you really do understand. | Whoa! You really do understand! | ホントに通じてる! | |
Why didn't you say so earlier? | Why didn't you say so earlier? | もっと早く言ってくれよ | |
I didn't get chance to. | I didn't get a chance to! | そんなチャンスなかったんだよ | |
Who are you guy, anyway? | Who are you guy, anyway? | 君たちなにもの? | |
We are albert. Can't you tell? | We are Al Bhed. Can't you tell? | アルベドだよ、分からないの? | |
Wait, you don't albert hate, are you? | Wait. You're not an Al Bhed-hater, are you? | 待って、あなたアルベド嫌いじゃないよね? | |
I don't need no wanna albert is. | I don't even know what an Al Bhed is. | 嫌いもなにもアルベドが何かすら知らない | |
Where are you from? | Where are you from? | どこから来たの? | |
Zanarkand. I'm blitzball player. |
Zanarkand. I'm blitzball player. |
ザナルカンド。 ブリッツボールの選手さ。 |
|
Star player of Zanarkand Abes. | Star player of Zanarkand Abes. | ザナルカンドエイブスのエース。 | |
Did you hit your head, something? | Did you hit your head or something? | 頭打つか何かした? | |
You guys hit me. | You guys hit me. | あんたたちが殴った。 | |
All right. Do you remember eating before that? |
Oh, right… Do you remember anything before that? |
あぁ・・。 その前の事何か覚えてる? |